翻訳が信用でけへんのや。
こんにちは、断片ばかりでまともな更新ができない青豆です。やっぱり楽しちゃダメだよな。だって忙しいから(言い訳)、忙しいといって何の対策もせずに逃げてるわけですが、いやだって対策といっても睡眠削るしか……
と、まぁそれは置いておく。つらつらと脊髄反射で文章を打つことしか能のないぼくですから、適当に思ったことを書いていきます。
最近、といっても去年あたりから、それ以前はまったく興味がなかった映画を見始めるようになりまして、今日もそれについての断片というか感想です。
今回は翻訳のこと。
洋画を観るにあたって、英語が聴き取れないというのはかなり不自
その引っかかってる何かだが、多分それは「翻訳が信用できない」
解決策としては「信用できないなら、自分で訳せよ!」というのが最有力候補なのですが、いかんせん時間が足りなくて(言い訳)、というストレスと自己エクスキューズのループに陥る毎日です。答えがわかっているのに「でも」付きで言い訳するからいつまでたっても解決できずにずるずる引きずってしまい時間を浪費していくだけなので、そろそろ☚
終盤だいぶグダグダになりましたが、それでは。
サブウェイ123 激突 コレクターズ・エディション [DVD]
- 出版社/メーカー: ソニー・ピクチャーズエンタテインメント
- 発売日: 2010/02/24
- メディア: DVD
- 購入: 2人 クリック: 24回
- この商品を含むブログ (32件) を見る